|
|
|
WHY
I AM NOT A HINDU
|
|
I
was not born a Hindu for the simple reason that my parents did not know
that they were Hindus. This does not mean that I was born as a Muslim, a
Christian, a Buddhist, a Sikh or a Parsee. My illiterate parents, who
lived in a remote South Indian Village, did not know that they belong to
any religion at all. People belong to a religion only when they know that
they are part of the people who worship that God, when they go to those
temples and take part in the rituals and festivals of that religion. My
parents had only one identity and that was their caste: they were Kurumaas.
Their festivals were local, their God and Goddesses were local, and
sometimes these were even specific to one village. No centralized
religious symbols existed for them. This does not mean they were tribals.
My ancestors took to life on the plains about 500 years ago. They were
integrated into the village economy, paid taxes to the village panchayat
or to the state administration in whichever form the administration
required. As long as they were shepherds, they paid the tax in the form of
pullara (levy for sheep-breeding). In the years before I was born, they
shifted the occupation from sheep-breeding to agriculture and paid land
rent to the local landlord and to the tehesil office. Even in my childhood
I remember my parents paying taxes both for sheep-breeding and for
cultivating the land. But they never paid a religion tax, something which
all feudal religions normally demand. Not only that, they never went to a
temple in which they could meet villagers belonging to all castes. In
fact, there was no temple where all the village people could meet on a
regular basis.
This does not mean that my family alone was excluded from the
religious process because it was a family that could be ignored or
neglected. Not so. Far two generations my ancestors had been the caste
heads. My mother and her mother-in-law (that is, my grand mother) were
members of a leading family of the Kurumaa caste. In the village economy,
Kurumaas, Gollas, Goudaas, Kapuus, Shalaas, Chakaalies, Mangalies and
Maadigaas, formed the majority in terms of numbers. The entire village
economy was governed by the daily operations of these castes.
|
|
|
|
|
|
CULTURAL
DIFFERENCES BETWEEN THE HINDUS AND US
|
|
|
|
Let me now narrate how my
childhood experiences were shaped. The social structure in which I first
became conscious of the world around me was a Kurumaa social structure. My
playmates, friends, and of course relatives, all belonged to the Kurumaa
caste. Occasionally the friendship circle extended to Goudaa boys and
Kaapu boys. We were friends because we were all part of the
cattle-breeding youth. We took the cattle to the field and then began
playing Chirragone (our
cricket), gooleelu (a game
with marbles), dongaata (a
hide-and seek game), and so on. Surprisingly, whenever a Goudaa friend
came to my house he would eat with us, but sit slightly apart; when we
went to Kaapu homes their parents would give us food but make us sit a
little distance away. While eating we were not supposed to touch each
other. But later we could play together and drink together from the rivers
and streams. If we had carried our mid-day food to the cattle field, we
sometimes attempted to touch each other's food, but suddenly the rules
that our parents had fixed would make their appearance: we would speak
insultingly of each others' castes and revert to eating separately. Within
moments, however, we were together again.
Agriculture being a collective activity of the village, the cows,
bulls and buffaloes were commonly owned as properly of many castes. This
was perhaps a meeting ground for the village economy. Thus when we went
along with cattle, social life on the cattle ground became an inter-caste
affair. But as we grew up, this life we had in common and the shared
consciousness began splitting even in terms of production relations. My
Kurumaa friends and I withdrew from common cattle-tending activities and
were trained in sheep breeding, which is a specific occupation of Kurumaas
and Gollaas alone. At the same time, my Goudaa friends were drawn into
their toddy tapping and Kaapu friends into plough driving.
|
|
|
|
|
|
THE
CASTE TRAINING OF BOYS AND GIRLS
|
|
|
|
Each
one of us was supposed to pick up the language of our particular caste. I
was introduced to the specific language of sheep and sheep-rearing tasks.
I was taught the different names of the sheep—bolli gorre, pulla gorre,
nalla gorre, and so on. I learnt about the diseases that the sheep were
afflicted with, how a delivery should be 'midwifed', how young ones should
be handled, which was the best green grass for rearing the sheep. Goats
required special treatment as they were to be fed with tree leaves (goats
do not eat grass). We learnt what herbal medicine should be applied when
diseases attack sheep and goats. If the diseases were nerve-based ones, we
learnt how to touch the sheep with a hot iron rod at the relevant place.
One of the most difficult and expert tasks was shearing the wool from the
sheep's body. The scissors had to be handled with such care that they cut
close but did not cut the skin of the sheep. All this was part of the
expertise of a sheep-rarer, and we were carefully educated in all these
tasks.
How
were the girls being educated or brought up? Whether they were my sisters
or others, the pattern of training was the same. The elder girls were
taught, even as they turned three, how to handled a younger brother or
sister. Holding a three-month-old baby requires skill and care, more so
when the arms are those of a three-year-old girl. This was the most
important help that the mother needed when she left home for sheep-related
activities or agrarian work, early in the morning. Mothers would also
teach them how to powder chillies, husk the paddy, sweep the home and
clean the eating bowls.
Besides
this, a Kurumaa woman teaches her daughter how to separate the wool from
the thorns that stick to it and to prepare it for thread-making (taadu
wadakadam). All these tasks are extremely skilled. By the age of twelve or
thirteen (by the time she has reached puberty) a Kurumaa girl is supposed
to know the basics of cooking. She begins with lighting the hearth and
learning to handle it. A Kurumaa hearth consists of three stones with an
extension on one side. On this extension stands a port, known as a vothu,
on which water is kept boiling. It requires a special skill not to upset
or crack the vothu while cooking on the main hearth. Kurumaa girls also
learn how to manage the kuraadu which is an important part of Kurumaa
cooking (as it is of all other Dalitbahujan castes). A Kurumaa kuraadu
consists of ganji (starch), drained from cooked rice and then left to
ferment slightly until it gives out a mild sour smell. While cooking rice
or jawar, the kuraadu is invariably used as the liquid (yesaru). Kuraadu
is considered good for health; in addition, it drives a way evil spirits
from the food. Every girls is initiated into these skills at an early age.
First of all, handling pots that are vulnerable to breaking requires care
and cultivated skills. The only activity that was not taught to our girls,
which an urban girl might have to learn today, was washing clothes. This
is because washing was the washerman/woman's task. A girl born in a
Chakaali (washerman) family learns all these activities in addition to
learning how to wash various kinds of clothes.
The girls of these families are also taught, at an young age, how
to seed the furrow by carefully dropping seed after seed. They are taught
how to weed and even out extra growth in the crop; they learn how to plant
with bent backs, moving backwards in the muddy land. Quite a lot of
explanations by the adults go into the teaching of these activities to the
young ones. Invariably there are experts in each activity who acquires a
name for themselves. Young people are proud to emulate such experts. |
|
|
|
|
|
|
|
SEXUAL
MORES
|
|
Sexual
behaviour and mores are also taught as part of family and peer group life.
A girl listens to older women talking to each other in groups about
'disciplined behaviour and mores are also taught as part of family and
peer group life. A girl listens to older women talking to each other in
groups about 'disciplined' women and 'undisciplined' women; their sexual
life-styles, their relations with husbands and others. A father does not
hesitate to talk in front of his children about his approach to life or
his relations with other women. More important that the father's is the
mother's approach towards the children. A dalibahujan mother trains her
children as a hen trains the chickens. She takes the children along with
her to the fields, and sets them very small tasks in the field. While
walking to the fields she often shares her problems with the children,
particularly with the girls. It is not unconventional for her to talk to
them about every aspect of her life.
If any Dalitbahujan woman has a relationship with a man who is not
her husband, the relationship does not remain a secret. The entire waada
discusses it. Even the children of that family come to know about it.
Particularly when the father and mother quarrel, every aspect of life
becomes public. No quarrel hides inside the house. For the children the
house is a place of pleasure and of pain but it is all in the open. Male
children learn about women and about sex in the company of their friends,
in the cattle- rearing grounds or sheep-feeding fields. All kind of sexual
trials take place in the fields. The 'bad' and 'good' of life are learnt
at quite an early stage. Each one of these practices are discussed in
terms of its mortality and immorality. But this morality and immortality
is not based on a divine order or divine edict. It is discussed in terms
of the harmony of the families. |
|
|
|
|
|
|
|
CASTE
LANGUAGES |
|
Caste
language is structured by its own grammar. It is a flexible and alert
grammar, designed for production-based communication. Though it has
developed without the help of writing, it is no less sophisticated than
'standard' brahmnical Telugu. Children's experience of language begins
with fixing the names of things—birds, animals, trees, insects,
everything that is around them. Every tree, every insect, every living and
non-living being bears a name. Many of these things do not have words for
them in 'standard' Brahminical language. Brahminical language does not
understand our ways of making-up new names., These names are not taught
through the written word but are orally repeated in communication that is
used-based.
Each
caste is rooted in its productive process and its language is structured
around that production. The Kurumaas have their own language as do the
Lambadaas, the Erukalaas or the Koyaas. The Kurumaas not only know about
the sheep-goats, trees, plants, and so on, they know the names of every
instrument used in wool making and blanked-weaving. A Goudaa knows the
names of a whole range of instruments, skills and activities that are
required for toddy-tapping. The specialization that one acquires in
communicating these caste occupational task is as much or more
sophisticated than that possessed by a Brahmin who utters the several
names of his Gods while reciting a mantra. What is ironical is that the
recitation of several names of one God or many Gods is construed as
wisdom, whereas knowing the language of production and the names of
productive tools is not recognized as knowledge. The Brahmins have defined
knowledge in their own image. But the fact still remains that each caste
has built a treasure house of its own knowledge and its own vocabulary.
Each caste has built its own special consciousness. As individuals we
acquire a consciousness of ourselves, our environment, our production and
procreation. This consciousness has nothing to do with organized religion.
Further, language here is a social instrument of communication and of the
expression of that particular consciousness. |
|
|
|
|
|
OUR GODS AND CONSCIOUSNESS
|
|
What
further separated a Hindu from us was the nature of the consciousness of
the other world, the divine and the spiritual. For children from our
caste, Jeja (the
concept of God) is introduced in the form of the moon. As children grow
up, they also get acquainted with Pochamma, Polimeramma, Kattamaisamma,
Kaatamaraju, Potaraju and other deities. Among Dalibahujans, there is no
concept of a temple in a definite place or form. Goddesses and Gods live
in all forms and in all shapes and in different places. Every Dalibahujan
child learns at an early age about these Goddesses and Gods. The children
are part of the caste congregations that take place during festivals such
as Bonaalu, Chinna Panduga, Pedda Panduga, and so on. Every Dalitbahujan
child learns at an early age that smallpox comes because Pochamma is
angry. The rains are late because Polimeramma is angry. The village tank
gets filled or does not get filled on the sympathies of Kattamaisamma.
Thieves steal crops because Potaraju is angry. For Kurumaas whether sheep
and goats will prosper depends on the attitude of Beerappa, a
caste-specific God.
Thus there are common village Dalibahujan Gods and Goddesses and
caste-specific Gods and Goddesses. Of course, for us the spirit exists,
the atma (soul) exists, dead people come back to re-live in our own
surroundings in the form of ghosts if they have not been fed well while
they were alive. But there is no swarga (heaven) and there is no naraka
(hell). All the dead live together somewhere in the skies. This
consciousness has not yet taken the shape of an organized religion. The
Dalitbahujan spirit in its essence is a non-Hindu spirit because the Hindu
patriarchal Gods do not exist among us at all.
We knew nothing of Brahma, Vishnu or Eswara until we entered
school. When we first heard about these figures they were as strange to us
as Allah or Jehova or Jesus were. Even the name of Buddha, about whom we
later learnt of as a mobilizer of Dalibahujans against brahminical
ritualism, was not known to us. |
|
|
|
|
|
|
|
THE
SOCIAL RELATIONSHIP AND UNTOUCHABILITY OF A BRAHIMIN, BANIYA AND KSHATRIYA
|
|
The
language that a Brahmin, Baniya or Kshatriya child learns to speak, all
the social relationships that these children were supposed to be picking
up as part of Hindu culture, were also alien
to us. I have later learnt and observed that Brahmin child is not
taught to go to the field, or to look after the cattle or crops, but is
supposed to go to school at an early age. Many of my Brahmin friends have
told me that a traditional Brahmin father never touches his children.
Child-rearing is essentially a wife's burden. Washing a child is seen as
unclean activity and hence it is left to the woman. While the mother looks
after the child, does the so-called upper caste father helps in the
kitchen? No. The kitchen too is a dirty place, which he should not enter.
Thus the brahminical notion of purity and pollution operates even at home.
In contrast to our skill based vocabulary they learn words like Veda, Ramayana,
Mahabharatha, Purana, and so on. At early age they hear names like
Brahma, Vishnu, Rama, Krishna, Lakshmi Saraswathi, Sita and Savithri.
Their children are told the stories of these Gods' heroism (mostly
killing) and the Goddesses' femininity. Vishnu, for example, is shown to
be reclining on a serpent, with Lakshmi at his feet, pressing them.
Even a Brahmin family might talk about Pochamma, Maisamma or
Ellamma, but not with the same respect as they would about Brahma, Vishnu,
and Maheswara. For them Pochamma and Maisamma are 'Sudra' Goddesses and
supposed to be powerful but in bad negative ways. A Pochamma according to
them does not demand the respect that Lakshmi or Saraswathi do, because
Lakshmi and Saraswathi are supposed to be ideal wives of ideal husbands,
whereas no one knows who Pochamma's husband is, any more than they can
name Maisamma's husband. This is the reason why even if a Brahmin invokes
the name of Pochamma when there is smallpox in his house, it is only in a
derogatory way. No Brahmin or Baniya child bears the name of Pochamma,
Maisamma or Ellamma. Whereas in our families Pochamma, Maisamma and
Ellamma are revered names and we name our children after these Goddesses.
In Dalitbahujan families Pochamma and Maisamma are Goddesses revered in
their own capacity. It does not strike an average Dalitbahujan
consciousness that these Goddesses do not have husbands and hence need to
be spoken of derogatorily. This is because there are many widows in our
villages who are highly respected, whose stature is based on their skills
at work and their approach towards fellow human beings. I remember many
young widows in my village who were the team leaders of agrarian
operations as they were the most respected positions.
Between the people and Pochamma there is no priest. In fact there
is no need of a priest at all in the worship of our Gods and Goddesses.
Even as children we used to appeal to her to be kind to us so that we
would not fall prey to smallpox or fever. As children we never thought
that these Gods and Goddesses did not understand our language or that we
needed a priest to talk to God in Sanskrit. Like our parents, who appealed
to these Gods and Goddesses in our own language, we too appealed to them
in our native tongues. We related ourselves to these Goddesses in a
variety of ways.
A Hindu family is hierarchical. Girls must obey boys, children must
obey elders. Sex and age are two determining and measuring rods of the
status within the family. Children are trained not to get involved in
production-related tasks, which Brahmins condemn as
‘Sudra’ tasks. Similarly their friendship with Dalitbahujan
children is censured. 'Upper' castes speak of Dalitbahujans as 'ugly'. 'Sudra'
is an abusive word; 'Chandala' is a much more abusive word. 'Upper' caste
children are taught to live differently from Dalitbahujan children, just
as they are taught to despise and dismiss them. Hindu in humanism becomes
part of their early formation; hating others—the Dalibahujans—is a
part of their consciousness.
Discussion of sexual behaviour is a taboo in Hindu families.
Mothers are not supposed to talk to daughters about their sexual
experiences. The father's atrocities against the mother cannot be
discussed in Brahmin or Baniya families. But this is not so in our
families. The father abuses the mother right in front of the children and
the mother cannot be discussed in Brahmin or Baniya families. But this is
not so in our families. The father abuses the mother right in front of the
children and the mother will pay back in the same coin then and there. The
children are a witness to all that. In Hindu families the father can abuse
the mother, but the mother is not supposed to retort. A wife is supposed to put up with all the atrocities that a
husband commits against her; the more a wife puts up with the husband's
atrocities the more she is appreciated. In addition, brahminical 'upper'
castes teach their children about the need for madi (wearing a wet
cloth on one's body to remain 'pure' while cooking). The cooking of food
must take place according to ritual modes. Each girl is taught to cook
according to the tastes of the male members. A dozen curries must be
cooked as part of the Brahmin bhojanam. Every
girl is supposed to know that every Brahmin male's good eating is
equivalent to God’s good eating. If there are poor Brahmins and even if
they can only afford a few items, those items must be prepared in terms of
their relation to God. In these families God and men are equated in many
respects. But in our families the situation is very different. |
|
|
|
|
|
MAADIGAAS
AND HINDUS
|
|
Let
us turn to the Maadigaas, whom the Hindutva School claims as part of their
religion. My village used to have about 40 Maadiga families who lived
adjacent tot he locality of the Goudaas. These two castes had no relations
of touching with each other. In my village, I do not recall ever having
had a childhood Maadigaa friend. The Maadigaa boys who were younger than
me were jeetas (farm
servants). Their family and cultural relations were very similar to ours.
But what was different was that from childhood they were taught to be
always fearfully obedient, addressing the young and the old of the
so-called upper castes as ayya baanchan. While
they were jeetas, at the age of five, they were supposed to look after the
cattle and the buffaloes and watch the crops. Their childhood was much
toughens than ours. But in certain areas they were far more skilled and
intelligent. They knew how to skin dead cattle, convert he skin into soft
and smooth leather and transform the leather into farm instruments and
shoes. Their skill in playing the dappu (a special percussion instrument)
was far beyond that of any one of us. Maadigaa boys and girls were taught,
right from childhood, and as a matter of their daily survival, to be
humble before the landlord, Brahmin and Koomati.
The same is true of the Chakaali and Mangali children. At home they
live as equals, eating, drinking and smoking together. They are equals
from childhood onwards. The father and the mother teach children these
things as part of their education. Equality and morality are not two
different entities for parents and children. They teach the children that
'they must shiver and shake before the "upper" caste master'.
This is not because the Maadigaa, Chakaali and Mangali parents have great
respect or real love for the 'upper' caste landlord, the Brahmin or the
Baniya, but because there is always the fear of losing their jobs. They
will say, 'My son, be careful with that bastard, pretend to be very
obedient, otherwise that rascal will hit us in our stomachs.' The child
pretends to be obedient as Gandhi pretended to be poor. But a pretence
that starts at an early age becomes part of a person's behaviour during a
lifetime. Fear of the 'upper' caste dora is gradually internalized.
Every Dalibahujan family that teaches children about equality at home also
teaches them about hierarchical life in society for the simple reason that
otherwise terrible atrocities may follow. Except for the fact that they
are made untouchables, except for their appalling economic conditions, the
Maadigas are absolutely likely the Kurumaas, the Goudaas and others. There
is less religiosity among them than in any other castes. If the Kurumaas,
Goudaas, Kapuus and Shalaas have seven or eight Goddesses and Gods, the
Maadigaas have one or two. They play the dappu for every occasion, but in
a total participatory way they celebrate only the festival of Ellamma who
is their kuladevataa (caste
Goddess). For them even hell and heaven do not exist. Each day, earning
the food for that day is at the heart of their life struggle. A day
without food is hell and a day with food, heaven.
Among all these castes what was unknown was reading the book, going
to the temple, chanting prayers or doing the sandhyaavandanam (evening
worship). The Bhagavad Gita is said to be a Hindu religious text. But that
book was not supposed to enter our homes. Not only that, the Hindu
religion and its Brahmin wisdom prohibited literacy to all of us. Till
modern education and Ambedkar's theory of reservation created a
small-educated section among these castes, letter-learning was literally
prohibited. This was a sure way of not letting the religious text enter
our lives. In addition even the idol or murthy –based, priest or
pujari-centred temple was prohibited to the young, the adult and the old
from the Dalitbahujan castes. Today, though some 'lower' castes are
allowed into temples they can never relate to that God or Goddess. |
|
|
|
|
|
|
|
SCHOOL
EDUCATION |
As
the first generation in Dalitbahujan history to see a slate and a pencil,
we jumped straight out of the jungle into school. Even there, what was
there in common between the Hindus and us? The Brahmin-Baniya children are
the privileged. They are better dressed and better fed. Though they are
born in the same village, the children enter the school with different
cultures. Our eating habits are not the same. For all Dalitbahujans good
food means meat and fish. We enjoy it, we relish it. For Brahmin-Baniya
boys and girls even a discussion about meat and fish makes them feel like
vomiting. For Maadigaas and Muslim beef is an item to be relished; though
for us it was prohibited, we never hated it as the Brahmin-Baniyas did.
These differences are not the differences of individual tastes, they are
differences created as part of our upbringing.
Our schoolteacher's attitude to each one of us depended on his own
caste background. If he was a Brahmin he hated us and told us to our faces
that it was because of the evil time—because of Kaliyuga, that he
was being forced to teach 'Sudras' like us. In his view we were good for
nothing. That 'wise' teacher used to think of us as coming from suudari
families (families of field hands). Working in the field in his view was
dirty and unaesthetic. According to him only mad people would work in
dirty, muddy fields. Today we realize it was good that we were muddy. We
realize that mud is the birthplace of food and of the working people's
ideas.
But who, according tot he teachers, were the great ones? The
children who came from Brahmin, Baniya and of course the 'upper' caste
landlord families. These were the 'great' ones. Because they did not do
dirty farm work, their faces were cleanly washed, their clothes were
cleaner, their hair carefully oiled and combed.
They came to school wearing chappals, whereas those who feed cattle
and those who make chappals from the skin of the cattle do not have
chappals to wear. These were the reasons why we were ignorant, ugly and
unclean. It is not merely the teacher, even 'upper' caste schoolchildren
think about Dalitbahujan children that way.
As we were growing up, stepping into higher classes, the textbooks
taught us stories that we had never heard in our families. The stories of
Rama and Krishna, poems from the Puranas, the names of two epics called Ramayana
and Mahabharatha occurred
repeatedly. Right from early school up to college, our Telugu textbooks
were packed with these Hindu stories. For Brahmin-Baniya students these
were their childhood stories, very familiar not only in the story form but
in the form of the Gods that they worshipped. Whenever they went to
temples with their parents they saw the images of these devataas. The
boys bore the names of these Gods; the girls the names of the Goddesses. I
distinctly remember how alien all these names appeared to me. Many of the
names were not known in my village. The name of Kalidas was as alien to us
as the name of Shakespeare. The only difference was that one appeared in
Telugu textbooks while the other appeared in English textbooks. Perhaps
for the Brahmin-Baniya students the situation was different. The language
of textbooks was not the one that our communities spoke. Even the basic
words were different Textbook Telugu was Brahmin Telugu, whereas we were
used to a production-based communicative Telugu. In a word, our alienation
from the Telugu textbook was more or less the same as it was from the
English textbook in terms of language and content. It is not merely a
difference of dialect; there is difference in the very language itself.
To date I have not come across a Telugu textbook which is written
in this production-based, communicative language. I have not come across a
lesson on Pochamma, Potaraju, kattamaisamma, Kaatamaraju or Beerappa. This
is not because these Gods and Goddesses do not have narrative associated
with them. Without such narratives they would never have survived for
thousands of years among the people. If we listen to Dalitbahujan
story-tellers telling these stories, they keep us spellbound. The simple
reason is that no writer—and the majority of writers happen to be
Brahmins—thought that these stories could be written down so that they
could go into school and college textbooks. In their view the very names
of our Goddesses and Gods are not worth mentioning.
No mainstream Telugu poet ever thought that going down to the
people's culture means talking about these Goddesses and Gods too. No poet
thought that what people talk about, discuss and communicate with each
other every day makes poetry. Even poets and writers who were born in
these Hindu families and later turned Communist, atheist or rationalist,
they too never picked up the contents of our daily lives as their
subjects. Ironically even the names of those revolutionary leaders sounded
alien to us. For them, Yellaiah, Pullaiah, Buchaiah, Buchamma, Lachamma
were names of the other. And the other need never become the subject of
their writings or the centre of their narratives. |
|
|
|